Використовувалося в старовину «вітрило», нерідко зустрічається в творах багатьох іменитих авторів, таких як Пушкін, Лермонтов, Тютчев, давним-давно стало архаїзмом і практично зовсім зникло з обігу. Навряд чи сьогодні хто-небудь зможе згадати його справжнє, первинне значення.

Парус

Вітрило - давньослов`янське слово, досить часто використовується на Русі і означає ні що інше як вітрило, відбулося воно, швидше за все, від слова вітер, або на стародавній манер «Вітри». У давні часи поняттям «ветріті» також було прийнято позначати щось, що виробляє вітер. Саме ж слово вітрило, на жаль, не має слов`янських коренів і по одній з існуючих версій прийшло до нас із Греції.

Парус для російських судів був надзвичайно важливий, його берегли. Розгортати вітрила могли тільки досвідчені мореплавці, порвати вітрило, все одно що руку відняти, говорили тоді.

Перші документальні підтвердження існування так званих вітрил зустрічаються вже в десятому столітті в деяких примірниках давньоруської літератури, переважно дійшли до нас святих писаннях.

сили вітру

Пізніше вітрило набуло інші значення, вже в творі відомому нам під назвою «Слово о полку Ігоревім», слово вітрило використовується як звернення до нестримним і могутнім силам вітру. Цікаво, що, згідно з версією сучасних словників, слово набуло зовсім інший, переносне значення, наприклад, стійке поєднання «без керма і вітрил», яке в сучасній мові використовується без усвідомлення істинного значення слів його складових, означає стихію не підвладні людським силам, непереборні обставини , або справа, яка не має зрозумілих цілей і чітких намірів.

Є думка, що ветрілом називали і сам вітер, таку форму слово набувало у втраченому кличного відмінку.

Слово вітрило в своєму первинному значенні досить часто зустрічається в великих творах літератури 19 століття. Відомі письменники та поети шанували і нерідко зверталися до исконно русской термінології, збагачуючи і прищеплюючи сучасникам культуру спілкування і повагу до рідної мови своїх предків.

Сьогодні слово вітрило не має такого широкого поширення і відноситься до розряду книжкових термінів і понять, на жаль, сучасні росіяни не замислюються, а ще частіше плутають значення старовинного вітрила з вітром або навіть млином, в рідкісних випадках володіючи знаннями про його істинному значенні, яке вклав в нього творець.