Як перекласти з англійської на російську
Необхідність перекладу з англійської мови на російську виникає постійно: під час навчання в школі і інституті, на роботі, на відпочинку або під час блукань по просторах інтернету. Але якщо ви не можете назвати англійським своєю другою рідною мовою, як перевести потрібну вам інформацію?
1
Якщо ваші пізнання в англійській мові зовсім незначні, то скористатися програмами машинного перекладу буде для вас найпростіше. Машинний, або автоматичний переклад - це переклад, виконаний за допомогою програмних засобів з використанням певних алгоритмів. В даний час машинний онлайн переклад широко поширений. Ви зможете знайти відповідний вам ресурс, задавши в інтернет-пошуку фразу «перекладач онлайн». Користуватися цими програмами дуже просто: скопіюйте текст, який вам потрібно перевести, в відповідне поле і натисніть кнопку Перекласти. На жаль, переклад виходить досить низької якості. Але зазвичай його буває досить для того, щоб зрозуміти основну ідею тексту.
2
Найчастіше програмні засоби не можуть належним чином перевести саме той абзац або речення, в якому криється вся суть тексту. Або ж вам потрібен більш якісний переклад з англійської мови на російську. В цьому випадку вам доведеться запастися терпінням і англо-російським словником. Не полінуйтеся і переведіть всі незнайомі вам слова. Набагато прискорить процес перекладу використання онлайн-словника або електронного словника. Запишіть всі перекладені слова, щоб не забути і не шукати їх по кілька разів.
3
Наступним кроком вам необхідно об`єднати отримані слова в осмислені пропозиції. Правила синтаксису в англійській мові дуже суворі. Скористайтеся цим. В англійських пропозиціях завжди є підмет і присудок. Тому насамперед визначитеся з ними. Не забувайте, що присудок може бути складовим. Далі якщо ви приблизно уявляєте зміст тексту і володієте мінімальними знаннями англійської граматики, у вас вийти розставити по місцях інші члени речення.
4
Після складання підрядника перекладу його треба привести до літературної увазі. Для цього прочитайте текст з початку до кінця і внесіть необхідні зміни. По-перше, не вживайте вигадливих або застарілих слів, міняйте їх на сучасні, але вживаються в літературі. По-друге, уникайте тавтології або повторюваних слів. Намагайтеся замінювати часто зустрічаються слова на синоніми або слова, близькі їм за змістом. По-третє, зверніть увагу на те, щоб пропозиції були логічно пов`язані між собою. Якщо вам здається, що «щось не стикується» - переведіть слова пропозиції ще раз. Можливо, у вашому випадку більше підійде інше значення слова. Якщо пропозиція остаточно поставило вас в глухий кут, не соромтеся порадитися з більш досвідченими або знаючими людьми (наприклад, на форумах перекладачів). Не залишайте це питання відкритим, тому що неточності перекладу одного пропозиції можуть мати серйозні наслідки для розуміння тексту в цілому. Коли російський текст буде готовий - ще раз звірте його з оригіналом, щоб не упустити при перекладі важливі деталі.
Статті за темою "Як перекласти з англійської на російську"
Оцініть, будь ласка статтю
Ще статті розділу