Як перевести книгу російською
Перекладати великий фрагмент тексту з абсолютно незнайомої мови - справа складна. Проте, з будь-якої ситуації можна знайти вихід і вибрати той спосіб, який вам найбільше підійде. Так, щоб перевести книгу на російську мову, ви можете скористатися одним з варіантів дій.
1
Спробуйте знайти в мережі інтернет або в бібліотеці вже готовий художній переклад той твір, який вас зацікавило. Якщо книга не видавалася в Росії, зверніться до фахівців в бюро перекладів. Пам`ятайте, що послуги перекладачів платні. Якщо ж ви самостійно хочете виконати переклад, враховуйте кілька моментів.
2
В іноземній мові, з якого ви хочете перевести книгу, може бути менше слів, ніж в російській. Це створює певні складнощі, тому що одне і те ж слово можна перекласти по-різному. Орієнтуйтеся на контекст, зрозумійте сенс попереднього і подальшого пропозиції, тоді вам буде легше підібрати правильний варіант перекладу.
3
Пам`ятайте, що окреме слово при його самостійній оцінці може мати один переклад, але якщо до даного слова додати привід (або закінчення), сенс його зміниться. Те ж саме відноситься до стійких мовним оборотами і словосполученнями. Підготуйте допоміжну літературу - словники, розмовники, довідники. Без них вам не обійтися.
4
Краще вибрати такі видання, де пропонується відразу кілька варіантів перекладу іноземних слів і роз`яснюються випадки їх вживання. Виписуйте незнайомі слова з варіантами їх перекладу і тільки потім об`єднуйте слова в пропозиції. Коли ви будете бачити всю картину цілком (переведете всі незнайомі слова в реченні), зробити правильний переклад буде простіше.
5
Також основну частину тексту можна спробувати перевести за допомогою програми-перекладача, встановленого на комп`ютері, або в режимі он-лайн на відповідному сайті. Користуючись такими програмами, пам`ятайте, що вони в більшості випадків дають лише дослівний переклад, тому сенс деяких пропозицій може втрачатися. Перечитуйте отриманий результат і виправляйте його, керуючись логікою.
Рада 2: Як перевести книгу
Зайнятися перекладом книги з англійської на російську - відмінний спосіб підтягнути свої знання в мові, тому що якщо ви хочете перекласти текст, вам буде потрібно повторити практично всі розділи граматики мови.
Вам знадобиться
- - англо-російські словники
- - зошити
- - ручки
- - комп`ютер
- - інтернет
Інструкція
1
розділіть книгу на частини і переводите поступово. Візьміть першу частину (хай це буде тільки одна сторінка тексту) і для початку прочитайте її від початку до кінця, щоб вловити зміст. Поки будете читати, підкреслюйте олівцем важкі для перекладу місця. Після цього розбийте сторінку на абзаци і приступайте до перекладу кожного пропозиції, пов`язуючи його з подальшим.
книгу, яка вам цікава" class ="lightbx" data-lightbox ="article-image"gt;
2
У кожному реченні виділяйте в першу чергу підмет і присудок, потім приступайте до послівного перекладу. Якщо ви зустрічаєте незнайомі слова, виписуйте їх, а потім дивіться в словнику значення, стежте за тим, щоб обраний вами значення підходило по контексту до спільного змісту пропозиції.
3
Перевівши всі абзаци в обраному уривку, прочитайте його. Простежте, чи добре читається переклад, чи зрозумілий його зміст, а також обробіть зустрічаються в тексті стильові похибки.
Зверніть увагу
У перекладному тексті вам можуть зустрітися ідіоми (стійкі вирази). Ідіоми не перекладаються дослівно, тому переклад їх потрібно робити за допомогою спеціального англо-російського фразеологічного словника.
Корисна порада
Щоб добре працювати зі словником, вам потрібно: вивчити англійський алфавіт, твердо знати порядок слів в англійському реченні, пам`ятати, що слова в словнику даються в їх основний (словникової) формі.
Статті за темою "Як перевести книгу російською"
Оцініть, будь ласка статтю
Ще статті розділу