Слова-запозичення в російській мові

Перш ніж навести конкретні приклади, потрібно зрозуміти, як запозичення взагалі приходять в нашу мову. Що змушує нас "запозичувати" ці слова з іншої мови, і як відбувається цей процес?

Запозичення як частина розвитку мови виступають в ролі представників соціуму. Тобто у людей виникає потреба висловити певне явище, описати якийсь об`єкт, але підходящих слів в нашому власному мові не перебуває, тоді і виникає потреба запозичувати слова з інших мов.

Наприклад, сьогодні в ходу слово "піар", Яке є еквівалентом англійської абревіатури PR (Public Relations). Складно замінити якимось споконвічно російським словом слово "піар", Правда? Також навряд чи вийде знайти дієслово за типом "піарити". Таких прикладів безліч, вони використовуються в мові повсякденно.

Крім запозичення цілих слів, російська мова запозичив сторонні словотвірні елементи, які формували повноцінні слова: приставки а-, анти-, архі-, пан-, суфікси -изм,-ст, -ізіров-а (ть), ер.

Ось добірка найпоширеніших запозичень в російській розмовній мові і їх етимологія:

1) Комп`ютер. Запозичення з англійської мови - слово computer, яке в свою чергу походить від латинського com-puto, v , tum, re (вираховувати, підраховувати). Погодьтеся, замінювати слово "комп`ютер" словосполученням "обчислювальна машина" буде не тільки не зручно, але і фактично неправильно.

2) Файл. Походить від англ. file (спочатку «папка»), з середньовічних франц. filer «нанизувати (документи) на нитку для збереження їх послідовності», яке в свою чергу походить від латинського filum «нитка».

3) Презентація. У російський прийшло з англійської presentation (демонстрація, уявлення чого-небудь), а в англійський - з тієї ж таки латини - praesentationem (в номінатіва - praesentatio) "показувати щось".

Багато видів спорту також є інтернаціоналізмами, які прийшли з англійської та більша частина яких утворюється дуже примітивним методом - методом складання коренів:

4) Скейтборд. Еквівалент англійського слова skateboard, яке ділиться на дві основи: skate (гл.) - Кататися і board (сущ.) - Дошка. дослівно "катати дошку", А скейтбординг - "катання дошки".

5) Армрестлинг. Також примітивний метод складання двох основ: arm - рука, wrestle - боротися.

Як можна помітити, де з`являється саме явище, звідти і приходить слово, яким його позначають.

Деякі слова російського походження також увійшли в світові мови. Так, наприклад, в мові англомовних людей можна почути слова апаратник (apparatchik), перебудова (perestroyka), самовар (samovar) і мн. інші.

Класифікація слів-запозичень

Запозичення діляться на три основних типи:

1. Варваризми. Варваризми - слова, якими можна назвати велику частину запозичень. Варваризми можуть ставитися до загальнодоступною лексиці (інформація, спеціальний, ліфтинг, креатив, кастинг) і до сленгу або професіоналізм (хакер, юзер, шузи).

2. інтернаціоналізму. Слова, що з`явилися в одній мові, але поширилися в інших мовах. Позначають здебільшого громадські інститути, медичні, юридичні терміни і види спорту.

Однією з різновидів интернационализмов є екзотизму. Екзотизми адаптується повністю і тому залишаються на периферії словникового складу мови. До поширених Екзотизми можна віднести слова: шаурма, суші, самурай, юрта, харакірі.