Як прийнято говорити «алло» в різних країнах?

Жителі Мексики, піднімаючи трубку телефону, кажуть «Буено» ( «bueno»), що в перекладі з іспанської мови означає «добре». Таке звернення пов`язане з тим, що раніше в Мексиці постійно траплялися перебої з телефонним зв`язком, а слово «bueno» відразу давало зрозуміти людині на тому кінці дроту, що його добре чутно.

Іспанці, приймаючи телефонний дзвінок, говорять в трубку «ДІГАМ» ( «digame») або скорочено «Діга» ( «diga»), що означає «говорите».

Італійці при відповіді на дзвінок телефону вигукують «Пронто!» ( «Pronto!») - «Готовий!».

В Японії на телефонний дзвінок відповідає словом «моси-моси», яке є похідним слова «мосімасу-мосімасу» і на російську мову перекладається як «слухаю». У Китаї увагу телефонного співрозмовника залучають за допомогою простого вигуку «вей!» - Аналог російського «агов!».

Греки на телефонний дзвінок відповідають словом «Емброс!», Яке перекладається як «вперед!» Або словом «паракало», що означає «будь ласка».

Жителі Голландії і Швейцарії в якості дружнього вітання вимовляють слово «хой» ( «hoi»).

У Німеччині поряд з англомовним запозиченням «хеллоу» ( «hello») також дуже часто говорять «так» ( «ja») і називають своє прізвище.

На Балканах, де проживають хорвати, боснійці і серби, при відповіді на телефонний дзвінок прийнято вживати слово «благаємо» ( «moulim») - «прошу».

У Туреччині співрозмовники по телефону вітають один одного за допомогою слова «ефенді?» ( «Efendim»), що на російську мову перекладається як «пане?». У Вірменії телефонна розмова прийнято починати зі слова «лсум ем» - «слухаю» або «аіо» ( «la»).

Люди, які проживають на території країн середньої Азії і Близького Сходу (Узбекистан, Таджикистан, Афганістан, Іран), відповідаючи на телефонний дзвінок, вимовляють «лаббай» ( «labbay»), тобто «слухаю вас, що ви хотіли?».