Як перекладати вірші
Перекладати вірші значно складніше, ніж художню літературу, технічний опис або ділову переписку. Адже в новій версії твору необхідно відтворити оригінальний розмір і врахувати тонкощі рими.
1
Прочитайте вірш цілком. Коротко викладіть сюжет, щоб надалі не втрачати суть розповіді.
2
Проаналізуйте, які звуки переважають в оригінальному тексті. Поети часто використовують повторення окремих складів або букв для вираження своїх емоцій, створення потрібного настрою. Тому в роботі зі своєю версією постарайтеся максимально відобразити ці особливості оригінального тексту.
3
Розбийте текст на пропозиції. Переведіть кожне з них так, як ви вчинили б з простим текстом. Намагайтеся втілити віршовані форми в звичайні словосполучення, але не втратити барвистість порівнянь, гіпербол, інших стилістичних фігур мови.
4
Проаналізуйте, який розмір (метр) оригіналу, скільки складів містить кожен рядок, порядок ударного складу. Намалюйте схематично кожен рядок, позначаючи ударні і ненаголошені склади особливим елементом. У перекладі намагайтеся дотримуватися того ж метра.
5
Почніть переклад. Працюйте над кожним чотиривірш окремо. Ви можете сміливо переставляти слова або словосполучення місцями, якщо це не шкодить сприйняттю тексту і допомагає домогтися потрібного ритму. Постарайтеся підібрати відповідні обороти при перекладі фразеологізмів і стійких виразів. Ідеально, якщо в перекладі ви ріфмуете ті ж частини мови, що і в оригінальному тексті, наприклад, «іменник - дієслово», але це дуже складно, тому в безвихідній ситуації відійдіть від цього правила.
6
Використовуйте при підборі потрібних слів синоніми. Вони допоможуть вам укластися в рамки розміру і заримувати рядки.
7
Віднімайте текст. Абстрагуйтеся від того, що вами була пророблена велика і складна робота. Об`єктивно оціните, чи схожий переклад на оригінальний вірш, що не пішли ви в сторону від основної розповіді, чи не додали неіснуючих деталей. Порівняйте враження від вашої версії з коротким викладом, яке ви робили на самому початку роботи.
Статті за темою "Як перекладати вірші"
Оцініть, будь ласка статтю