Вираз «ешкін кін» часто чується на вулицях, з телевізора, від знайомих і не дуже людей. Мабуть, кожен хоч раз сказав це словосполучення хоч раз в житті. Цей вислів має власну історію і багато цікавих деталей. Чи не задавалися ви питанням, чий же це кіт і чим він такий знаменитий на всю Росію? До висловом «ешкін кіт» до сих пір поширене неоднозначне ставлення, частина вважає, що це звичайне лайливе словосполучення, просто не дуже грубе і вульгарне, як інші, інші приписують цьому виразу емоційний зміст гумористичного підтексту.

Історія виразу

Насправді настільки знаменитий і популярний «ешкін кіт» - це кіт відомої всім дітям і дорослим знаменитої казкової бабусі: баби Яги. Її ще називають баба Ешка, звідси і вираз «ешкін кіт», яке вказує на те, хто господиня цього пухнастого лиходія. У баби Яги був цілий штат помічників з тваринного світу. У різних казках зустрічаються різні птахи і звірі, які допомагали бабі Язі творити свої чаклунські справи. Ну а куди ж бабі Язі без кота. Цей чудовий персонаж міфології слов`ян, звичайно ж, має і своє власне ім`я. Це кіт Баюн. Само-собою у баби Яги і кіт досить злий. Він володів величезною силою, міг наврочити і принести численні нещастя тим, хто попався йому на очі. Існує легенда, що саме кіт Баюн ніс душі небіжчиків в царство мертвих. Саме в цій легенді говориться, що кіт Баюн однаково добре ходить і на землі, і під землею. Серед повадок даного кота можна виділити і те, що він цурається степових місць, а також боїться гір.

Популярність «Йошкін кота»

За радянських часів сплеск популярності цього виразу спостерігався після виходу фільму «Любов і голуби». Головний герой дуже часто вигукував «ешкін кіт», і вираз це полюбилося багатьом глядачам. Причому Шукшин і в житті часто використовував цей фразеологічний зворот. У багатьох інтерв`ю з цим актором він зустрічається досить часто. Ну а популярність Шукшина була просто вражаючою, багато радянських людей намагалися перейняти його самобутність. А зробити це простіше за все, перейнявши манеру мови улюбленого актора, його улюблені вирази, «фішки», як це прийнято називати сьогодні. Тому за радянських часів стало популярним передавати свої емоції даним виразом. Ну а наступне покоління просто перейняло манеру висловлювати так свої емоції, надаючи своїй промові більшої виразності.