поліглот

Бажаючи добраніч своєму знайомому, ви можете показати себе знавцем іноземних мов. Для цього потрібно всього лише пошукати в інтернеті потрібний словник іншомовних слів і перевести словосполучення «на добраніч» на інтересуемой мову. При цьому потрібно врахувати особливості даного мови. Не завжди можна зробити дослівний переклад. Часто в різних мовах використовуються стійкі словосполучення.

Таким чином, побажати добраніч англійською мовою ви можете, сказавши good night, німецькою - gute nach, іспанською - buenas noches, французькою - bonne nuit або fais de beaux reves, на чеському - dobrou noc і т.д.

Можна також, не йдучи в нетрі, побажати добраніч на якомусь місцевому діалекті або на добре знайомому вам національною мовою. Приміром, на башкирською мовою це буде звучати «хаерле йоко» або «тинис йоко».

Гра слів

Якщо ви вирішили просто замінити словосполучення «на добраніч» на інше, близьке йому за значенням, то можете побажати, наприклад, щось гарне присниться або доброї ночі. Також можете побажати, щоб пухнасті хмари забрали в таємничий світ сновидінь і солодких мрій.

Віршоване побажання спокійної ночі

Набагато цікавіше буде, якщо ви побажаєте добраніч у віршах або в пісні. Причому, зміст такого побажання залежить від особистості особи, якій ви його адресуєте.

Так, якщо знайома дівчина або самотня жінка приїхала до вас в гості і залишилася ночувати, то можна їй перед сном побажати: «На новому місці / Нехай присниться наречений нареченій». На Русі вважалося, що якщо так сказати, то присниться віщий сон, в якому з`явиться суджений сплячої дівчини.

Укладаючи свою дитину спати, можна іноді обійтися без фрази «на добраніч», замінивши її відомими маленьким російським телеглядачам колисковими піснями «Спи моя радість, засни ...» або «Сплять втомлені іграшки, книжки сплять ...». У дитячій літературі та в усній народній творчості ви знайдете багато інших колискових пісень, в яких міститься побажання спокійної ночі.

Коханій дівчині можна перед сном передати красиву листівку з віршованим побажанням. Як приклад можна привести наступний чотиривірш: «Солодких снів тобі я бажаю! / І потай сподіваюся на те, / Що зустріну тебе в цьому краї / Блаженних і райських квітів! »Можна також процитувати окремі рядки відповідної тематики з віршованих творів великих поетів.