Інтерпретатори від словесності початку 70-х років минулого століття, написавши популярну книгу, розійшлися величезними тиражами, «Ти і твоє ім`я» (під редакцією відомого філолога-популяризатора Льва Успенського), і гадки не мали, що вони натворили. Вони й справді не уявляли, що коли-небудь трапиться в світі епоха інтернету і їх псевдонаукове дослідження знайде величезну популярність, множачись в мережах як вірусна інфекція.

Популярна інтерпретація і таємниця імені

Книга «Ти і твоє ім`я» трактує ім`я Ксенія настільки суперечливо, наскільки це можливо, щоб не дати точної відповіді на прямо поставлене запитання - що означає, як перекладається це ім`я. Дійсно, історія, часом, буває темна, давньогрецька історія особливо. Тому, грунтуючись на корені імені «Ксен», вони зробили висновок про те, що і саме ім`я має означати слова, похідні від цього корну: мандрівник, чужий, чужоземний, негостинний - за назвою уїдливих віршиків, якими нібито зустрічали нежданих гостей.

Однак, щоб не потрапити в халепу, укладачі залишили для себе невелику лазівку, не наполягаючи на даній інтерпретації: тут же вони висунули абсолютно протилежну версію про те, що ім`я Ксенія лише зменшувальна форма від імені Поліксена - гостинна.

Що ж, висунувши настільки суперечливі версії, вони лише підкреслили, що в цьому імені дійсно укладена Таємниця. Таємниця сильних, суперечливих жінок, які можуть одномоментно виганяючи, вітати, кажучи немає - говорити так, язувати люблячи, а не люблячи не соромитися у виразах.

Вся справа в огласовці? Нісенітниця!

Ті ж інтерпретатори, в тій же книзі, раз і назавжди припечатали до імені Ксенія ще два імені, як їм здавалося похідні від першого: Ксенія і Оксана.

Чим вони керувалися? Схожістю звучання кореня і огласовкой? Ймовірно. Однак, якщо виходити тільки з цих параметрів, то в російській мові можна поплисти дуже далеко, чи не так?

Насправді коріння у цих імен різні, оскільки відбуваються вони з різних мовних груп. Ім`я Ксенія грецьких коренів. Ксенія фіно-угорських. Оксана має грецько-тюркські корені: «ОКС» і «ана». І якщо робити вільний переклад імені, то воно означає «мати-ріка» або вірніше - «річка-мати». У давнину, наприклад, після походу Македонського в Азію річку Амудар`ю багато століть називали «Окс».

Навіть дивно, чому дослідники не зарахували тоді ж до імені Ксенія, напрошуються за тією ж логікою імена Роксана або Сана? Щось їх зупинило. Ймовірно, те, що у імені Роксана - явно виражені перські коріння і переклад його також багатогранний, а в ім`я Сана арабські, і з арабського воно перекладається як Сонце.

Таємниця імені = характер

Порада: називаючи човен або дитини ім`ям Ксенія, пам`ятайте - ви запускаєте в життя створення без керма і без вітрил. Створення химерне, веселе, образливе, вразливе, чарівне, самолюбне, абсолютно некероване, але надзвичайно - до занудства - наполегливе в досягненні мети. Вашу човен чекають бурі місцевого та світового масштабу, які вона частково сама ж і спровокує, але вона обов`язково дійде до фіналу переможницею.