Мало того, що з`явилося багато різних гаджетів, які мають кожен свою назву, так ще й з цією технікою прийшли нові можливості, про які не могли і мріяти люди на початку двадцятого століття. Наприклад, що можливо буде зв`язатися з близькими і в лісі, і на морі, можливість викликати їх. А хто міг уявити, що зможе здійснювати відеодзвінки? Молоде покоління, виховане на зовсім інших швидкостях, без інтернету не може вже уявити свого існування. Разом з ним люди отримали можливість не тільки швидкого обміну даними, а й віртуального спілкування, встановлення контактів в різних країнах світу так, немов знайомство відбувається «тут і зараз».

Соціальна павутина

Перші популярні соціальні мережі в Росії були англійською мовою. За збігом обставин, повільно і болісно завойовував російську публіку Твіттер і став початком «соціоманіі». Саме в Твіттері, який згодом так хвацько обігнали сайти ВКонтакте і Однокласники, народився особливий мову - все користувачі твіттера долучилися до твіттер-сленгу.

Навіть зараз, коли Твіттер перевели на російську мову і замінили слово follower на знайоме «читати», багато хто до цих пір говорять «фоловерів».
Використовувалося там слово «follower» російськомовні читали «фоловерів», так воно і увійшло в побут.

Фоловерів - це запозичене слово, воно прийшло з англійської мови та має такі російськомовні синоніми, як «читач», «послідовник», «передплатник».

Буквальний переклад - «послідовник». На твіттер-сленгу так називають учасника соціальної мережі, який підпишеться на іншого учасника, щоб мати можливість читати поновлення його аккаунта. Приклад вживання слова: «якщо тобі подобається людина в твіттері, ти можеш стати його фоловерів», що позначає: «якщо тобі подобається людина в Твіттері, ти можеш підписатися на його новини та події, стати його читачем».

Фоловерів може переглядати в своїй стрічці подій публічні повідомлення того, на кого він підписався.

обрусевшее запозичення

Також в російській мові слово «фоловерів» видозмінюється, наприклад, існує дієслово «фолловить». Приклад вживання: «шанувальники люблять фолловить своїх улюблених артистів в Твіттері», що означає «шанувальники люблять стежити за діями своїх улюблених артистів в Твіттері».

Примітно, що соціальні мережі, що з`явилися відразу російською мовою, слово це не сприйняли, хоча перші роки і мали в арсеналі безліч мовних запозичень. Наприклад, «аккаунт», «лайкнути» та ін. Міцно увійшли в сленг.